пʼятниця, 10 серпня 2012 р.

Ognisko

Первое наше совместное мероприятие состоялось 11 июля - Wyjazd na ognisko do Wojciechowa. Как я уже писала выше, на языковую практику набрали 72 человека из Украины, России, Беларусии и Грузии. Понятное дело, за первые 2 дня пребывания в Люблине мы не смогли познакомится, и вот ognisko стало прекрасным поводом для этого:)
И вот вечером нас всех собрали и мы поехали. Ехали довольно долго, да и погодка хмурилась, но и она не испортила нашего отличного настроения:)
И вот мы приехали.

Сначала было удивление, так как все думали, что мы поедем в лес, на полянку, будет костер, шашлык и т.д. Но все оказалось куда лучше. На територии находилась кухня и крытое помещение. А также на природе были беседки, лавочки. К нашему прибытию повара приготовили много вкусностей, таких как бигос (фирменное польское блюдо), множество различного мяса - курятина, свинина, колбаски, салаты и т.д. Ну а также было много вкусного пива:) И пирожные!


А в это время в помещении оркестр нас радостно приветствовал.
Конечно, первым делом все набросились на еду, так как никто не ужинал:) Вот тут мы первый раз и попробовали бигос(bigos). Бигос - это традиционное для польской кухни  блюдо из квашеной капусты и мяса. Иногда его готовят и из грибов.
Ооочень вкусно и сытно! Советую:)
Ну а дальше началось поедание всех этих вкусностей и знакомства:)


Ну а дальше песни и танцы:) Сначала все шли неохотно, а уж потом началось настоящее веселье. С нами активно веселились и преподаватели. И спасибо оркестру, они играли народные и популярные песни Польши, Украины, России. 



В перерыв мы с Димой успели побродить по лесу и увидеть колокольчики красивый закат:)




Время пролетело незаметно, но мы успели пообщаться и почти со всеми познакомиться. А также найти друзей:)

На этом бы поставить точку, но хочу еще немного написать про нашу обратную поездку до общежития. Ехали мы ехали, пели на весь автобус песни, но тут впереди на перекрестке возникло препятствие в виде фуры, груз которой упал в кювет.
А поскольку ехали по узкой дороге, то возможности развернуться у наших двух автобусов не было. Особенно у нашего - в котором ехало больше половины ребят. И что делать?
Решение принял водитель второго автобуса, который был намного меньше нашего. С горем пополам, он смог развернуться на узкой дороге. А наш автобус ехал задним ходом, уступая другому автобусу дорогу. Вот так мы ехали, "лицом к лицу" несколько километров до ближайшего перекрестка:) И такое бывает) Вот как это выглядело:

Но к счастью, на перекрестке и нашему автобусу удалось развернуться и мы все успешно добрались до общежития:) 

Nasze zajęcia

На следующий день утром мы уже знали, кто и в какой группе будет учится. Мы с Димой попали в 3ю группу(средний уровень-B1).
Занятия проводились с понедельника по пятницу, начинались в 9.00 и заканчивались в 17.00. А на выходных у нас были экскурсии:)
Таким образом, в день у нас было 3 обязательные пары + одна на выбор(история или культура
Польши).
В нашей группе был сплошной интенсив по польской грамматике, лексике и фонетике. Первые дни было тяжело - дальше освоились. Очень понравилось, что на занятиях было много практики - различных упражнений+задавали и домашнее задание. Так что расслабляться было некогда:) Но это дало результаты - за 3 недели язык подтянули очень хорошо. Если в первые дни возникали трудности с покупками (не знали как попросить или спросить что-то) и восприятием речи на слух, то в последние дни пребывания в Польше общались достаточно свободно и понимали все:)
Да и произношение улучшилось -спасибо занятиям по фонетике, после которых болел язык и голова шла кругом:). Помню шок от стихотворений и различных скороговорок...например таких:
CHRZĄSZCZ
Trzynastego, w Szczebrzeszynie chrząszcz się zaczął tarzać w trzcinie.
Wszczęli wrzask Szczebrzeszynianie: - Cóż ma znaczyć to tarzanie?!
Wezwaćtrzeba by lekarza, zamiast brzmieć, ten chrząszcz się
tarza! Wszak Szczebrzeszyn z tego słynie, że w nim zawsze
chrząszcz BRZMI w trzcinie!
A chrząszcz odrzekł niezmieszany:
- Przyszedł wreszcie czas na zmiany! Drzewiej chrząszcze w
trzcinie brzmiały, teraz będą się tarzały.
А потом с легкостью читали:)


Также огромной неожиданностью на занятиях было пение польских песень. Почти каждый день мы слушали и разучивали какую-то новую песню, а потом всей группой ее пели. Самые приятные моменты на парах;)
Приведу отрывки из найболее полюбившихся песень:
Nic nie robić, nie mieć zmartwień
Chłodne piwko w cieniu pić
Leżeć w trawie, liczyć chmury
Gołym i wesołym być
Nic nie robić, mieć nałogi
Bumelować gdzie się da
Leniuchować, świat całować
Dobry Panie pozwól nam

Jedzie pociąg z daleka, na nikogo nie czeka
Konduktorze łaskawy, byle nie do Warszawy
                                       (Ryszard Rynkowski – Jedzie pociąg z daleka)

Obozowe tango śpiewam dla ciebie,
Wiatr je niesie, las kołysze
do snu dziewczę me.
Śpij moja kochana i czekaj na mnie,
może, gdy się obóz skończy,
Znów spotkamy się.
                                        (Rynkowski i inni – Obozowe tango)

Nie przenoście nam stolicy do Krakowa
chociaż tak lubicie wracać do symboli
bo się zaraz tutaj zjawią
butne miny święte słowa
i głupota która aż naprawdę boli
                                        (Pod Budą – Nie Przenoście Nam Stolicy Do Krakowa)
.A jutro znów pójdziemy na całość
za to wszystko co się dawno nie udało
za dziewczyny które kiedyś nas nie chciały
za marzenia które w chmurach się rozwiały
za kolegów których jeszcze paru nam zostało ...

a jutro znów pójdziemy na całość
miasto będzie patrzeć twarzą oniemiałą
bo kto widział żeby z nocą się nie liczyć
na dwa glosy nagle śpiewać no ulicy
że w tym życiu to nam jakoś życia ciągle mało
ciągle malo...
                                        (Pod Buda – Na Calosc)


И конечно же Maryla Rodowicz...
Wsiąść do pociągu byle jakiego,
Nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet,
Ściskając w ręku kamyk zielony,
Patrzeć jak wszystko zostaje w tyle

W taką podróż chcę wyruszyć,
Gdy podły nastrój i pogoda
Zostawić łóżko, ciebie, szafę,
Niczego mi nie będzie szkoda.
                                         ( Maryla Rodowicz -  Remedium)
Ale to już było i nie wróci więcej
I choć tyle się zdarzyło to do przodu
Wciąż wyrywa głupie serce

Ale to już było, znikło gdzieś za nami
Choć w papierach lat przybyło to naprawdę
Wciąż jesteśmy tacy sami
                                          (Maryla Rodowicz – Ale to już było)

И  немного современных песень:




 И возможно, кому-то будет интересно - польский мы учили по следующим учебникам:
"Piotr Lewinski - Oto polska mowa" i ''Ewa Lipinska - Z polskim na ty''. 

  На последнюю пару мы с Димой выбрали культуру. И не пожалели:) По культуре изучали творчество известных польских художников, музыкантов, поэтов.  Все было наглядно показано на большом экране и сопровождалось простыми объяснениями лектора.

И  как однажды сказал Дима - "Если бы у нас в университете все лекции были такими - я бы на них бегом бежал":). Действительно, все лекции проходили легко и комфортно несмотря на огромное количество информации. Конечно, это обусловлено и малым количеством человек в группе - всего 12, так что лектор успевал всех опросить. Но прежде всего настрой задается лектором.
Dr Anna Butcher, mgr Barbara Guziuk-Swica, mgr Anna Chrupczalska-Laskowska, mgr Roza Ciesielska-Musameh, mgr Barbara Karczmarczuk, dr Bartlomiej Maliszewski, mgr Wieslawa Jarosz i inni,
DZIĘKUJEMY!!!
Спасибо Вам за знания, за улыбки и всегда приятную атмосферу на занятиях! А также за отличную организацию летней школы!

И непременным продолжением занятий был просмотр польских фильмов после ужина в ауле:)
Все фильмы были разными по жанрам, и поэтому каждый раз не знал, чего ожидать. Криминал в "Rewers", вера в чудо в "Jasminum", сложная подростковая любовь в "Wszystko co kocham", пример ужасного обращения с евреями во время второй мировой войны в "Pianista", ужасная историческая правда в фильме "Katyn", несчастная любовь русской женщины и поляка в фильме "Mala Moskwa".
Каждый из этих фильмов по своему встревожил душу, заставил задуматься...поэтому советую к просмотру всем. 


 Но что самое главное, что все эти занятия, песни, фильмы, а также экскурсии пробудили у меня ( и думаю, не только у меня) огромное желание учить польский язык, больше узнавать про Польшу, ее культуру. Я снова хочу сюда вернутся. А это значит, что все старания наших преподавателей и этот месяц прошел не зря!

середа, 8 серпня 2012 р.

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej

Также хотелось бы еще написать и об университете, на базе которого мы учились целый месяц. Университет Марии Кюри-Склодовской в Люблине(http://www.umcs.lublin.pl/) - один из крупнейших высших учебных заведений в Польше. Университет был основан 23 октября 1944 года. Сейчас в университете учится около 24 000 студентов, обучение ведется на 11 факультетах и более чем по 200 специальностям. У Университета есть большая библиотека, свой собственный книжный магазин. В честь Марии Кюри-Склодовской назван плац возле университета и стоит монумент в ее честь. Студенческий городок имеет 8 общежитий, большое количество спортивных залов, культурных центров и 6 клубов.



Обучение проходит на 11 факультетах: Факультет искусств, факультет биологии и биотехнологии, факультет химии, экономический факультет, факультет философии и социологии, гуманитарный факультет, факультет математики, информатики и физики, факультет землеведения и благоустройства, факультет педагогики и психологии, факультет политологии и факультет правоведения и администрации.


И конечно мы не упустили возможность хоть немного почувствовать себя студентами UMCS:) Сфотографироваться с первым ректором и получить зачетку. Мечтать не вредно:)



А еще возле главного корпуса есть наземный пешеходный переход, на котором студенты оставляют надписи на асфальте  из крышек стекляных бутылок. Интересная задумка:)


Ну вот в принципе и все:)
Надеюсь, кому-то информация окажется полезной:)

Początek...

 И вот наступило утро 9 июля - начало наших практик. Утром в 8.00 возле дома студента было собрание всех практикантов. Собралось довольно много человек ( как потом выяснилось на языковую практику было зачислено 72 человека). Это были преимущественно ребята из Украины, а также из России, Беларусии и Грузии. Возле дома студента нас встретила mgr Anna Chrupczalska-Laskowska - наш опекун на все время пребывания в Люблине. Она нам провела вводную экскурсию по студгородку ( в Польше называется Akademik), показала Центр (CJKP), столовую(stolowka), Wydział Humanistyczny (факультет, на котором у нас проводились занятия), а также Hatka Zaka( центр студенческой культуры, где организовуются и проводятся все выступления), корпуса университета, библиотеку и многое другое.


Удивительно, что корпуса университета, библиотека и прочие административные здания и дома студентов находятся в одном месте. Это очень удобно:) Понравилась реклама на корпусах:
Надпись дословно переводится как "Мечты сбываются-Спасибо знаниям". Что правда -то правда:) И кстати, в Польше вступительная компания начинается и заканчивается раньше чем у нас. Когда мы приехали - факультеты уже начали вывешивать списки поступивших.

После вводной экскурсии нас ожидал завтрак в столовой:) Стандартный польский завтрак состоит из булочки, ветчины, масла, сыра, йогурта и чая. Кажется мало - но очень сытно.

Дальше у нас было свободное время до 15.00. Успели немного побродить по студгородку, ознакомиться с местностью и пообедать. А польский стандартный обед состоит из супа, картошки, салата, мяса и компота.


В 15.00 все участники практик были приглашены в аулу (=актовый зал), где каждому выдали пакет, в котором находилось расписание занятий, буклет про Центр, университет, книга про достопримечательности Люблина, карта города,  диск с документальным фильмом Люблин-Львов и канцелярия. Неожиданно, но приятно:)

Дальше у нас была вводная лекция от руководителя практик - dr Anna Butcher и после этого мы писали вступительный тест.
После теста нас ждал ужин. Обычный ужин состоял из гарнира(макароны, спагетти, каша, пельмени), булочка, масло, сыр, джем. Но вы не думайте, что каждый завтрак, обед и ужин нас кормили одинаково. Каждый день были разные вариации. 

А после ужина у нас был просмотр фильма "Пан Тадеуш" в ауле на болшом экране -прям как в кинотеатре:) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%ED_%D2%E0%E4%E5%F3%F8_(%F4%E8%EB%FC%EC) ). Все фильмы мы смотрели на польском языке, но с английскими субтитрами. Поначалу было сложно, но к концу привыкли к польской речи. 

Ну вот в принципе и все о нашем первом дне практик:)